maiです。
最近覚えた、思ってた意味と違う~!!!な英単語を
いくつか書いてみようと思います。。
①drill
息子の小学校で、ドリルしているところです。
drillって、、計算ドリル?漢字ドリル??勉強してるのか?
それとも日曜大工でもしてますか~!?
ではなくて、drill = 避難訓練だそうです。
この日は、fire drillをしていたと息子が言っていたので
火災が起きたときのための避難訓練だったみたいです
②index
デリンハムの免許センターにて。。
→ 最近コストコ近くに移転したようです。
指紋採取のとき、thumb!!と言われたので、親指を差し出す。。
やれやれ、終了~。。ふぅぅ。
index!!
え。なにそれ。。分からん
index!!!
・・・・・・・ええと、、、なんでしょう??
文房具のインデックスしか思いつかない。。
ジェスチャーで相手の方が教えてくださいました。。
index = 人差し指
③story
息子の理科の宿題を見ていたら
木の一番高い太陽がよく当たる部分は、overstory、
反対に一番低い部分をunderstory と言うらしい。
息子 : これってそのままの意味やな
私 : そのままの意味だと、、overstoryって話ながーーい人って感じするけど
息子 : し・・・知らんの?
storyは、層?みたいな意味でも使われて、
3階建て、4階建てとかも、 3 story、 4 storyって言うやん
みんな、言うてるでー
story=(建物の)階
たとえば、建物の3階の部分だけを言うときは、 3rd floor。
3階建ての家だと、3 story house、のように使うそうです。
相変わらず、日常生活もままならない私。。
一つ一つ覚えていこう
mai
ブログランキングに参加しています!
気の向いた時だけクリックしてください _(._.)_
えー!?
全部知らんかった?すっごいためになります!
英語ってこんなのいっぱいありますよねー
同じ単語なのに意味が全然違うやつ。頭の中が??マークだらけ(笑)第2弾楽しみにしてまーす?
こういうのたくさんあります( ;∀;)
またまとめて書きます(^^♪